English    Türkçe    فارسی   

3
2248-2257

  • The heart that is higher than the heavens is the heart of the saint or the prophet.
  • That (heart) has become cleansed of earth and purified; it has come to (full) growth and has been made complete.
  • It has taken leave of earth and has come to the Sea; it has escaped from the prison of earth and has become of the Sea. 2250
  • (But) our water has remained imprisoned in earth. Hark, O Sea of Mercy, draw us out of the clay!
  • The Sea says, “I draw thee into myself, but thou art vainly pretending to be the sweet water.
  • Thy vain pretence is keeping thee deprived of fortune: abandon that (idle) fancy and enter into me.”
  • The water in the earth (of the body) desires to go into the Sea, (but) the earth has seized the water's foot and is dragging (it back).
  • If it release its foot from the hand of the earth, the earth will be left dry, and it (the water) becomes absolutely free. 2255
  • What is that drawing back of the water by the earth? (It is) your drawing (towards you) the dessert and unmixed wine (of sensuality).
  • Even so every lust in the world, whether it be (for) riches or power or bread—