God revealed the entire matter to him’ he became aware of him that was (really) deserving of punishment.
حق نمودش آنچ بنمودش تمام ** گشت واقف بر سزای انتقام
Next day all the litigants came and formed ranks before David.
روز دیگر جمله خصمان آمدند ** پیش داود پیمبر صف زدند
Thus the questions (left) in dispute came up again: the plain tiff at once uttered violent reproaches.
همچنان آن ماجراها باز رفت ** زود زد آن مدعی تشنیع زفت
How David gave judgement against the owner of the cow, bidding him withdraw from the case concerning the cow; and how the owner of the cow reproached David, on whom be peace.
حکم کردن داود بر صاحب گاو کی از سر گاو برخیز و تشنیع صاحب گاو بر داود علیه السلام
David said to him, “Be silent! Go, abandon (your claim), and acquit this Moslem of (responsibility for) your cow.
گفت داودش خمش کن رو بهل ** این مسلمان را ز گاوت کن بحل
Inasmuch as God has thrown a veil over you (concealed your guilt), O youth, depart and keep silence and acknowledge the obligation of (giving thanks to God for His) concealment.”2420
چون خدا پوشید بر تو ای جوان ** رو خمش کن حق ستاری بدان
He cried, “Oh, woe is me! What judgement is this, what justice? Wilt thou establish a new law on my account?
گفت وا ویلی چه حکمست این چه داد ** از پی من شرع نو خواهی نهاد
The fame of thy justice has gone so far that earth and heaven have become fragrant (with the scent thereof).
رفته است آوازهی عدلت چنان ** که معطر شد زمین و آسمان
This wrong has never been done (even) to blind dogs; rock and mountain are burst asunder of a sudden by this iniquity.”
بر سگان کور این استم نرفت ** زین تعدی سنگ و که بشکافت تفت
In such fashion was he uttering reproaches publicly, crying, “Hark ye, ‘tis the time of injustice, hark ye!”
همچنین تشنیع میزد برملا ** کالصلا هنگام ظلمست الصلا
How David pronounced sentence against the owner of the cow, saying, “Give him (the defendant) the whole of your property.”
حکم کردن داود بر صاحب گاو کی جمله مال خود را به وی ده
After that, David said to him, “O contumacious man, give the whole of your wealth to him immediately;2425
بعد از آن داود گفتش کای عنود ** جمله مال خویش او را بخش زود