English    Türkçe    فارسی   

3
2777-2786

  • The eye and the heart are between two fingers like a pen in the hand of the writer, O Husayn.
  • (These) are the fingers of Grace and Wrath, and between them the pen, the heart, is in a state of distress or ease (caused) by these fingers.
  • O pen, if thou art one that (duly) magnifies (God), consider whose two fingers thou art between.
  • All thy volition and movement are (controlled) by this finger: thy head (point) is on the crossways of the assembly-place. 2780
  • These letters (symbolising) thy (diverse) states are of His inditing: thy forming a purpose and changing it is just from His forming a purpose and changing it.
  • There is no way but supplication and self-abasement: not every pen is conscious of this subjection to (Divine) control.
  • The pen knows this (control), but (only) according to its (fore-ordained) measure: it manifests its measure (of knowledge) in good and evil (actions).
  • (As regards) that (apologue) which they attached to the hare and the elephant, so that they confused (the dispensation of) eternity with (mere) tricks,
  • [Explaining that it is not seemly for every one to adduce parables, especially concerning Divine actions.]
  • How is it seemly for you to make these similitudes and cast them at (apply them to) that holy Court? 2785
  • That use of similitudes belongs to the Lord, for He is the (sole) authority for the knowledge of the hidden and the manifest.