English    Türkçe    فارسی   

3
314-323

  • Pace round that same door: do not be less than a dog, if thou hast become (associated as) a fellow-servant with the dog of the Cave,
  • Because even dogs admonish dogs, saying, “Fix thy heart on thy first home, 315
  • Hold fast to the first door where thou didst eat bones, and fulfil thy obligation: do not leave that (debt unpaid).”
  • They keep biting him (the strange dog), that from a sense of duty he may go thither and be prospered by his first abode.
  • They bite him, saying, “O naughty dog, begone! Do not become an enemy to thy benefactor.
  • Be attached, like the door-ring, to that same door; keep watch and be nimble and ready to spring.
  • Do not be the type of our breaking faith, do not recklessly make (our) disloyalty notorious. 320
  • Since fidelity is the badge by which the dogs are known, begone and do not bring opprobrium and ill-fame upon the dogs.”
  • Inasmuch as unfaithfulness has (always) been a disgrace (even) to dogs, how shouldst thou deem it right to show unfaithfulness?
  • The high God hath boasted of faithfulness: He hath said, “Who but I am most faithful in keeping a promise?”