English    Türkçe    فارسی   

3
3407-3416

  • ’Tis not a comparison, ’tis a parable thereof, (which is used) in order that he who is bewildered may get a scent (of the reality).
  • In short, the woman saw that (Bounty) and became intoxicated: at that revelation the weak (creature) fell into an ecstasy.
  • She saw her name written on a palace: she who was of goodly belief knew that it (the palace) belonged to her.
  • After that, they said (to her), “This Bounty is for him who has risen up with constant sincerity in self-devotion. 3410
  • Thou must needs have done much service (to God), in order that thou might’st partake of this repast;
  • (Hence), as thou wert remiss in taking refuge (with God), God gave thee those afflictions instead.”
  • “O Lord,” cried she, “give me such-like (afflictions) for a hundred years and more! Do Thou shed my blood!”
  • When she advanced into that garden, she saw there all her children.
  • She said, “They were lost to me, (but) they were not lost to Thee.” Without (possessing) the two eyes of the Unseen, no one becomes the Man (pupil of the eye). 3415
  • You did not let blood (by cupping), and (therefore) the superfluous blood ran from your nose, to the end that your life might be saved from fever.