How will he that is intoxicated with God be restored to his senses by (the soft breath of) the west-wind? The God-intoxicated man will not come to himself till the blast of the trumpet (of Resurrection).
مست حق هشیار چون شد از دبور ** مست حق ناید به خود تا نفخ صور
The wine of God is true, not false: thou hast drunk buttermilk, thou hast drunk buttermilk, buttermilk, buttermilk!
بادهی حق راست باشد بی دروغ ** دوغ خوردی دوغ خوردی دوغ دوغ
Thou hast made thyself out to be a Junayd or a Báyazíd, (saying), “Begone, for I do not know a hatchet from a key.”690
ساختی خود را جنید و بایزید ** رو که نشناسم تبر را از کلید
How by means of hypocrisy, O contriver of fraud, wilt thou conceal depravity of nature and (spiritual) sloth and greed and concupiscence?
بدرگی و منبلی و حرص و آز ** چون کنی پنهان بشید ای مکرساز
Thou makest thyself a Mansúr-i Halláj and settest fire to the cotton of thy friends,
خویش را منصور حلاجی کنی ** آتشی در پنبهی یاران زنی
Saying, “I do not know ‘Umar from Bú Lahab, (but) I know the wind of my ass-colt at midnight.”
که بنشناسم عمر از بولهب ** باد کرهی خود شناسم نیمشب
Oh, the ass that would believe this from an ass like thee, and would make himself blind and deaf for thy sake!
ای خری کین از تو خر باور کند ** خویش را بهر تو کور و کر کند
Do not count thyself one of the travellers on the Way; thou art a comrade of them that defile the Way: do not eat dung (do not talk rubbish)!695
خویش را از رهروان کمتر شمر ** تو حریف رهریانی گه مخور
Fly back from hypocrisy, hasten towards Reason: how shall the wing of the phenomenal (unreal) soar to Heaven?
باز پر از شید سوی عقل تاز ** کی پرد بر آسمان پر مجاز
Thou hast feigned to be a lover of God, (but in truth) thou hast played the game of love with a black devil.