For this sensuality is full of greed and sees (only) the immediate present, (whereas) the Intellect takes thought for the Day of Judgement.1260
کین هوا پر حرص و حالیبین بود ** عقل را اندیشه یوم دین بود
The two eyes of the Intellect are (fixed) on the end of things: it endures the pain of the thorn for the sake of that Rose
عقل را دو دیده در پایان کار ** بهر آن گل میکشد او رنج خار
Which does not fade and drop in autumn—far from it be the wind (breath) of every nose that cannot smell!
که نفرساید نریزد در خزان ** باد هر خرطوم اخشم دور از آن
How the Demon sat on the place (throne) of Solomon, on whom be peace, and imitated his actions; and concerning the manifest difference between the two Solomons, and how the Demon called himself Solomon son of David.
نشستن دیو بر مقام سلیمان علیهالسلام و تشبه کردن او به کارهای سلیمان علیهالسلام و فرق ظاهر میان هر دو سلیمان و دیو خویشتن را سلیمان بن داود نام کردن
Even if thou hast intellect, associate and consult with another intellect, O father.
ورچه عقلت هست با عقل دگر ** یار باش و مشورت کن ای پدر
With two intellects thou wilt be delivered from many afflictions: thou wilt plant thy foot on the summit of the heavens.
با دو عقل از بس بلاها وا رهی ** پای خود بر اوج گردونها نهی
If the Demon called himself Solomon and won the kingdom and made the empire subject (to him),1265
دیو گر خود را سلیمان نام کرد ** ملک برد و مملکت را رام کرد
(It was because) he had seen (and imitated) the form of Solomon's action; (but) within the form the spirit of demonry was appearing.
صورت کار سلیمان دیده بود ** صورت اندر سر دیوی مینمود
The people said, “This Solomon is without excellence: there are (great) differences between (that) Solomon and (this) Solomon.”
خلق گفتند این سلیمان بیصفاست ** از سلیمان تا سلیمان فرقهاست
He (the former) is like wakefulness, this one is like sleep; (there is as much difference) as between that Hasan and this Hasan.
او چو بیداریست این همچون وسن ** همچنانک آن حسن با این حسن
The Demon would reply, “God has bestowed on Ahriman a pleasing form (aspect) in the likeness of me.
دیو میگفتی که حق بر شکل من ** صورتی کردست خوش بر اهرمن