English    Türkçe    فارسی   

4
1278-1287

  • If thou hast carried off the (royal) signet-ring, (yet) thou art (as) a Hell frozen like (the region of) piercing cold.
  • On account of (the Demon's) ostentation and vain show and pomp and grandeur how (should we lay) the head (in obeisance before him)? for we will not lay (before him) even a hoof.
  • And if heedlessly we should lay the forehead (on the ground in homage) to him, a preventing hand will rise up from the earth, 1280
  • (As though to say), ‘Do not lay the head before this headlong-fallen one; beware, do not bow down to this ill-fated wretch!’”
  • I would have given a very soul-quickening exposition of this (story), were it not for the indignation and jealousy of God.
  • Still, be content and accept this (insufficient) amount, that I may explain (the whole of) this at another time.
  • He (the Demon), having called himself by the name of the prophet Solomon, makes it a mask to deceive every (foolish) boy.
  • Pass on from the (outward) form and rise beyond the name: flee from title and from name (and enter) into reality. 1285
  • Inquire, then, about his (spiritual) degree and his (interior) actions: in the midst of his degree and actions seek (to discover) him.
  • How Solomon, on whom be peace, entered the Farther Mosque daily, after its completion, for the purpose of worshipping and directing the worshippers and devotees; and how medicinal herbs grew in the Mosque.
  • Every morning, when Solomon came and made supplication in the Farther Mosque.