If thou hast carried off the (royal) signet-ring, (yet) thou art (as) a Hell frozen like (the region of) piercing cold.
تو اگر انگشتری را بردهای ** دوزخی چون زمهریر افسردهای
On account of (the Demon's) ostentation and vain show and pomp and grandeur how (should we lay) the head (in obeisance before him)? for we will not lay (before him) even a hoof.
ما ببوش و عارض و طاق و طرنب ** سر کجا که خود همی ننهیم سنب
And if heedlessly we should lay the forehead (on the ground in homage) to him, a preventing hand will rise up from the earth,1280
ور به غفلت ما نهیم او را جبین ** پنجهی مانع برآید از زمین
(As though to say), ‘Do not lay the head before this headlong-fallen one; beware, do not bow down to this ill-fated wretch!’”
که منه آن سر مرین سر زیر را ** هین مکن سجده مرین ادبار را
I would have given a very soul-quickening exposition of this (story), were it not for the indignation and jealousy of God.
کردمی من شرح این بس جانفزا ** گر نبودی غیرت و رشک خدا
Still, be content and accept this (insufficient) amount, that I may explain (the whole of) this at another time.
هم قناعت کن تو بپذیر این قدر ** تا بگویم شرح این وقتی دگر
He (the Demon), having called himself by the name of the prophet Solomon, makes it a mask to deceive every (foolish) boy.
نام خود کرده سلیمان نبی ** رویپوشی میکند بر هر صبی
Pass on from the (outward) form and rise beyond the name: flee from title and from name (and enter) into reality.1285
در گذر از صورت و از نام خیز ** از لقب وز نام در معنی گریز
Inquire, then, about his (spiritual) degree and his (interior) actions: in the midst of his degree and actions seek (to discover) him.
پس بپرس از حد او وز فعل او ** در میان حد و فعل او را بجو
How Solomon, on whom be peace, entered the Farther Mosque daily, after its completion, for the purpose of worshipping and directing the worshippers and devotees; and how medicinal herbs grew in the Mosque.
درآمدن سلیمان علیهالسلام هر روز در مسجد اقصی بعد از تمام شدن جهت عبادت و ارشاد عابدان و معتکفان و رستن عقاقیر در مسجد
Every morning, when Solomon came and made supplication in the Farther Mosque.
هر صباحی چون سلیمان آمدی ** خاضع اندر مسجد اقصی شدی