English    Türkçe    فارسی   

4
1533-1542

  • Assuredly they (the reason and the flesh) are like Majnún and his she-camel: that one is pulling forward and this one backward in (mutual) enmity.
  • Majnún's desire is speeding to the presence of that (beloved) Laylá; the she camel's desire is running back after her foal.
  • If Majnún forgot himself for one moment, the she-camel would turn and go back. 1535
  • Since his body was full of love and passion, he had no resource but to become beside himself.
  • That which is regardful was (ever) reason: passion for Laylá carried (his) reason away.
  • But the she-camel was very regardful and alert: whenever she saw her toggle slack
  • She would at once perceive that he had become heedless and dazed, and would turn her face back to the foal without delay.
  • When he came to himself again, he would see on the spot that she had gone back many leagues. 1540
  • In these conditions Majnún remained going to and fro for years on a three days' journey.
  • He said, “O camel, since we both are lovers, therefore we two contraries are unsuitable fellow-travellers.