- Such is the extraordinary mode of progression which transcends the utmost exertion of the Jinn and mankind. 1560
- این چنین سیریست مستثنی ز جنس ** کان فزود از اجتهاد جن و انس
- Such is the pull—not every common pull—to which Ahmad (Mohammed) awarded the pre-eminence. And (now) farewell!
- این چنین جذبیست نی هر جذب عام ** که نهادش فضل احمد والسلام
- How the slave wrote to the King a statement complaining of the reduction of his allowance
- نوشتن آن غلام قصهی شکایت نقصان اجری سوی پادشاه
- Cut short the discourse (on these topics) for the sake of (re turning to the story of) the slave who has written a message to the King
- قصه کوته کن برای آن غلام ** که سوی شه بر نوشتست او پیام
- He is sending to the gracious King a statement filled with wrangling and self-conceit and hatred.
- قصه پر جنگ و پر هستی و کین ** میفرستد پیش شاه نازنین
- The body is (like) a letter: look into it (and see) whether it is worthy of the King; then take it (to Him).
- کالبد نامهست اندر وی نگر ** هست لایق شاه را آنگه ببر
- Go into a corner, open the letter, read (it), see whether its‘ words are suitable to kings. 1565
- گوشهای رو نامه را بگشا بخوان ** بین که حرفش هست در خورد شهان
- If it be not suitable, tear it in pieces and write another letter and remedy (the fault).
- گر نباشد درخور آن را پاره کن ** نامهی دیگر نویس و چاره کن
- But do not think it is easy to open the letter which is the body; otherwise every one would plainly see the secret of the heart.
- لیک فتح نامهی تن زپ مدان ** ورنه هر کس سر دل دیدی عیان
- How hard and difficult is it to open the letter! ‘Tis a task for men, not for children playing at knuckle
- نامه بگشادن چه دشوارست و صعب ** کار مردانست نه طفلان کعب
- We have all become satisfied with (reading) the table of contents, because we are steeped in cupidity and vain desire.
- جمله بر فهرست قانع گشتهایم ** زانک در حرص و هوا آغشتهایم