English    Türkçe    فارسی   

4
1803-1812

  • One day that sultan of piety was passing with his disciples (on the way) towards the open country and the plain.
  • Suddenly there came to him, in the district of Rayy, a sweet scent from the direction of Kháraqán.
  • On the spot he uttered the lamentable cry of one who is yearning, and sniffed the scent from the breeze. 1805
  • He was inhaling the sweet scent lovingly: his soul was tasting wine from the breeze.
  • When “sweat” appears on the outside of a pot that is full of icy water,
  • It has been turned into water by the coldness of the air: the moisture has not escaped from the inside of the pot.
  • The scent-bearing breeze became water for him; for him too the water became pure wine.
  • When the marks of intoxication appeared in him, a disciple questioned him concerning that breath (Divine afflatus); 1810
  • Then he asked him, “(What are) these sweet ecstasies which are beyond the pale of the five (senses) and the six (directions)?
  • Thy face is becoming now red and now yellow and now white: what is the (good) hap and the glad tidings?