English    Türkçe    فارسی   

4
1822-1831

  • In sooth this is not a scent that thousands of veils will keep hidden in the world.
  • The desert and plain are filled with its pungency. What (of the) plain? for it hath passed even beyond the nine spheres (of Heaven).
  • Do not daub the head of the jar with mortar, for indeed this naked one does not admit of covering.
  • Show kindness: O thou who knowest and canst tell the mystery, declare that which thy falcon (thy spirit) has made its prey.” 1825
  • He said, “A marvellous scent is come to me, even as (a scent came) for the Prophet's sake from Yemen;
  • For Mohammed said, ‘The scent of God is coming to me from Yemen, (wafted) on the hand of the zephyr.’”
  • The scent of Rámín is coming from the soul of Wís; the scent of God, too, is coming from Uways.
  • From Uways and from Qaran a wondrous scent made the Prophet drunken and full of rapture.
  • Since Uways had passed away from himself, that earthly one (Uways) had become heavenly. 1830
  • The myrobalan conserved in sugar—its bitter taste is not (retained) any more.