English    Türkçe    فارسی   

4
1975-1984

  • Without any doubt I am an enemy to you: how should I show you the way? I am a highwayman. 1975
  • Whoever is sitting with friends is amidst a flower-garden (though he be) in a bath-furnace.
  • Whoever in the world sits with an enemy, he is in a bath-furnace (though he be) in a flower-garden.
  • Vex not your friend by egoism, lest your friend become your adversary and enemy.
  • Do good unto the people for your God's sake or for the peace of your own soul,
  • That you may always see (them) friendly in your sight, and that ugly ideas arising from hatred may not come into your heart. 1980
  • Since you have behaved with enmity (towards me), abstain (from consulting me): consult a friend who arouses (your) affection.”
  • He replied, “I know you, O Bu ’l-Hasan, to be one who has long deemed me an enemy;
  • But you are a reasonable and spiritual man: your reason will not allow you to go crookedly (play false).”
  • The (carnal) nature desires to take revenge on its adversary: the reason is an iron chain upon the flesh.