English    Türkçe    فارسی   

4
1980-1989

  • That you may always see (them) friendly in your sight, and that ugly ideas arising from hatred may not come into your heart. 1980
  • Since you have behaved with enmity (towards me), abstain (from consulting me): consult a friend who arouses (your) affection.”
  • He replied, “I know you, O Bu ’l-Hasan, to be one who has long deemed me an enemy;
  • But you are a reasonable and spiritual man: your reason will not allow you to go crookedly (play false).”
  • The (carnal) nature desires to take revenge on its adversary: the reason is an iron chain upon the flesh.
  • It comes and prevents it (the flesh) and restrains it: the reason is like a police-inspector for it in its good and evil (actions). 1985
  • The reason that is allied to Faith is like a just police-inspector: it is the guardian and magistrate of the city of the heart.
  • It is mentally alert like a cat: the thief remains in the hole, like a mouse.
  • Wherever the mouse gets the upper hand, no cat is there, or (at least) there is (only) the (unreal) form of a cat.
  • What cat (is to be compared with the reason)? The Faith-regarding reason which is in the body is the lion that overthrows the lions.