English    Türkçe    فارسی   

4
2032-2041

  • Behold humankind, how dark (unenlightened) they are, and how they are perishing in (desire for) a perishable piece of goods.
  • On account of pride they all are in separation (from God), dead to the spirit, living in deception.
  • ’Tis wonderful that the spirit is in prison, and then (all that time) the key of the prison is in its hand!
  • That youth (the spirit) is plunged in dung from head to foot, (whilst) the flowing river is (almost) touching his skirt! 2035
  • (He is) always moving restlessly from side to side beside the place of repose and the couch where he might recline!
  • The (Divine) light is hidden, and search is the evidence (of its existence), for the heart (spirit) does not seek shelter in vain.
  • If this world's prison had no refuge, neither would there be any feeling of aversion nor would the heart seek release.
  • Thy aversion is dragging thee along, like a custodian, saying, “O man astray, seek the path of righteousness.”
  • The path is there, but it is hidden in a secret place: its discovery is in pawn to (involves) seeking in vain (before it can be found). 2040
  • Separation is secretly in quest of union: in this seeker do thou discern the face of the sought.