And if he bid you draw them out to length, speak with the same modesty (as before) and comply with his command,
ور بفرماید که اندر کش دراز ** همچنان شرمین بگو با امر ساز
Even as I (am complying) now, in this goodly enchantment (this enchanting poem), with (the command of) Ziyá’u ’l-Haqq (the Radiance of God) Husámu’ddín.2075
همچنین که من درین زیبا فسون ** با ضیاء الحق حسامالدین کنون
When I am cutting short (my discourse) concerning (the Way of) righteousness, he draws me on to speak by a hundred kinds (of contrivance).
چونک کوته میکنم من از رشد ** او به صد نوعم بگفتن میکشد
O Husámu’ddín, Radiance of the Almighty, inasmuch as thou art seeing, why dost thou seek speech (from me)?
ای حسامالدین ضیاء ذوالجلال ** چونک میبینی چه میجویی مقال