English    Türkçe    فارسی   

4
2185-2194

  • He (the bat-like person) is the lover of every place where there is difficulty and perplexing doubt, and the enemy of every place where there is the lamp of (spiritual) felicity 2185
  • His heart seeks the darkness of perplexity in order that his acquirements may seem greater (than they are),
  • So that he may preoccupy you with that difficult question and make you oblivious of his own evil nature.
  • The marks of the wholly intelligent and the half-intelligent and the whole man and the half-man and the deluded worthless wretch doomed to perdition.
  • The intelligent man is he who hath the lamp: he is the guide and leader of the caravan.
  • That leader is one who goes after his own light: that selfless traveller is the follower of himself.
  • He is the one that puts faith in himself; and do ye too put faith in the light on which his soul has browsed. 2190
  • The other, who is the half-intelligent, deems an (entirely) intelligent person to be his eye,
  • And has clutched him as the blind man clutches the guide, so that through him he has become seeing and active and illustrious.
  • But (as for) the ass who had not a single barley-corn's weight of intelligence, who possessed no intelligence himself and forsook the intelligent (guide),
  • (Who) knows neither much nor little of the way (and yet) disdains to go behind the guide,