- Or (as though) Hayí (Bashful) should be the proper name of an impudent fellow, or Sabíh (Beautiful) the name of a hideous blackamoor.
- یا علم باشد حیی نام وقیح ** یا سیاه زشت را نام صبیح
- You may confer the title of Hájjí (Pilgrim) or Ghází (Holy Warrior) on a newborn child for the purpose of (indicating his) lineage;
- طفلک نوزاده را حاجی لقب ** یا لقب غازی نهی بهر نسب
- (But) if these titles are used in praise, they are not correct unless he (the person so described) possess that (particular) quality.
- گر بگویند این لقبها در مدیح ** تا ندارد آن صفت نبود صحیح
- (Otherwise), it would be a ridicule and mockery (so to use them), or madness: God is clear of (untouched by) what the unrighteous say.
- تسخر و طنزی بود آن یا جنون ** پاک حق عما یقول الظالمون
- I knew, before (our meeting), that thou art good-looking but evil-natured; 225
- من همی دانستمت پیش از وصال ** که نکورویی ولیکن بدخصال
- I knew, before coming face to face (with thee), that by reason of contumacy thou art set fast in damnation.
- من همی دانستمت پیش از لقا ** کز ستیزه راسخی اندر شقا
- When my eye is red in ophthalmia, I know it (the redness) is from the disease, (even) if I do not see it (the redness).
- چونک چشمم سرخ باشد در غمش ** دانمش زان درد گر کم بینمش
- Thou deemedst me as a lamb without the shepherd, thou thoughtest that I have none keeping watch (over me).
- تو مرا چون بره دیدی بی شبان ** تو گمان بردی ندارم پاسبان
- The cause why lovers have moaned in grief is that they have rubbed their eyes malapropos.
- عاشقان از درد زان نالیدهاند ** که نظر ناجایگه مالیدهاند
- They have regarded that Gazelle as being shepherdless, they have regarded that Captive as (one who may be taken) cost-free, 230
- بیشبان دانستهاند آن ظبی را ** رایگان دانستهاند آن سبی را