English    Türkçe    فارسی   

4
2230-2239

  • Likewise, “love of country” is right, (but) first, O master, know (what really is) thy country. 2230
  • That sagacious fish said, “I will journey, I will withdraw my heart from their advice and counsel.”
  • ’Tis no time for counsel. Hark, journey! Like ‘Alí, sigh (the secret) into the well.
  • Very seldom is there found a fit confidant for that sigh: go by night and let thy movement be hidden, like (that of) the night-patrol.
  • Set out from this lake towards the sea: seek the sea and take leave of this whirlpool.
  • That wary (fish) made its breast o afoot (swam away) and was going from its perilous abode to the sea of light, 2235
  • Like the deer of which a dog is in pursuit and which keeps running so long as there is a single nerve in its body.
  • Hare’s sleep (heedlessness) with the dog in pursuit is a sin: how indeed is sleep (dwelling) in the eye of him who hath fear?
  • That fish departed and took the way to the sea: it took the far way and the vast expanse.
  • It suffered many afflictions, and in the end it went after all towards safety and welfare.