English    Türkçe    فارسی   

4
2264-2273

  • To give counsel to a sleepy ignoramus is to scatter seed in nitrous soil.
  • The rent of folly and ignorance does not admit of being patched up: do not give the seed of wisdom to him (the fool), O counsellor. 2265
  • How the half-intelligent fish devised a means (of escape) and feigned to be dead.
  • The second fish said in the hour of tribulation, when he was left sundered from the shadow (protection) of the intelligent one,
  • “He hath gone towards the sea and is freed from sorrow: such a good comrade hath been lost to me!
  • But I will not think of that and will attend to myself: at this (present) time I will feign to be dead.
  • Then I will turn my belly upwards and my back downwards and will move on the water.
  • I will move upon it as weeds move, not by swimming as a person (swimmer) does. 2270
  • I will become dead, I will commit myself to the water: to die before death is to be safe from torment.”
  • To die before death is to be safe, O youth: even so hath Mustafa (Mohammad) commanded us.
  • He said, “Die, all of you, ere death come, else ye will die with (the certainty of suffering) sore afflictions (hereafter).”