English    Türkçe    فارسی   

4
2466-2475

  • And if the arrow come not, ’tis from (God's) bounty; not because of (His) not seeing the defilement (of thy sin).
  • Hark, be observant if thou wouldst have a (pure) heart, for something is born to thee in consequence of every action.
  • And if thou hast an aspiration greater than this, (and if) the enterprise goes beyond (the spiritual rank of) the observant,
  • [Explaining that the earthen body of man, like iron of fine substance, is capable of becoming a mirror, so that therein even in this world Paradise and Hell and the Resurrection et cetera are shown by immediate vision, not in the mode of phantasy.]
  • Then, though thou art dark-bodied like iron, make a practice of polishing, polishing, polishing,
  • That thy heart may become a mirror full of images, (with) a lovely silverbreasted (form reflected) therein on every side. 2470
  • Although the iron was dark and devoid of light, polishing cleared away the darkness from it.
  • The iron saw (suffered) the polishing and made its face fair, so that images could be seen therein.
  • If the earthen body is gross and dark, polish it—for it is receptive to the polishing instrument—
  • In order that the forms of the Unseen may appear in it, and that the reflexion of houri and angel may dart into it.
  • God hath given thee the polishing instrument, Reason, to the end that thereby the leaf (surface) of the heart may be made resplendent. 2475