English    Türkçe    فارسی   

4
2614-2623

  • For this weak unstable hú (personality) was brought into being by the steadfast (permanent) hú of the Lord.
  • When the hú that passes away has surrendered itself to Him, it becomes everlasting and never dies. 2615
  • (’Tis) like a drop of water (which is) afraid of wind (air) and earth; for by means of these twain it is made to pass away (and perish.
  • When it has leaped (thrown itself) into the sea, which was its source, it is delivered from the heat of the sun and from wind and earth.
  • Its outward form has disappeared in the sea, but its essence is inviolate and permanent and goodly.
  • Hark, O (thou who art like a) drop, give thyself up without repenting, that in recompense for the drop thou mayst gain the Ocean.
  • Hark, O drop, bestow on thyself this honour, and in the hand of the Sea become safe from destruction. 2620
  • Whom indeed should fortune like this befall? A Sea has become the suitor for a drop.
  • In God's name, in God's name, sell and buy at once! Give a drop, and take (in return) the Sea which is full of pearls.
  • In God's name, in God's name, do not make any postponement, for these words (of Moses) come from the Sea of Grace.