The child came crawling along to the (other) child: it was saved from falling to (the ground) below.
غژغژان آمد به سوی طفل طفل ** وا رهید او از فتادن سوی سفل
The prophets are of humankind for this reason, that they (humankind), through the homogeneity (of the prophets with them), may be saved from the water-spout.
زان بود جنس بشر پیغامبران ** تا بجنسیت رهند از ناودان
Therefore he (the Prophet) called himself a man like you, that ye might come to your congener and might not become lost;2670
پس بشر فرمود خود را مثلکم ** تا به جنس آیید و کم گردید گم
For homogeneity is a wondrous attractor: wheresoever there is a seeker, his congener is attracting him.
زانک جنسیت عجایب جاذبیست ** جاذبش جنسست هر جا طالبیست
Jesus and Idrís ascended to heaven, since they were homogeneous with the angels.
عیسی و ادریس بر گردون شدند ** با ملایک چونک همجنس آمدند
Again, Hárút and Márút were homogeneous with the body: hence they descended from on high.
باز آن هاروت و ماروت از بلند ** جنس تن بودند زان زیر آمدند
The infidels have become homogeneous with Satan: their spirits have become disciples of the devils.
کافران هم جنس شیطان آمده ** جانشان شاگرد شیطانان شده
They have learned a hundred thousand evil dispositions; they have sewn up the eyes of intellect and heart.2675
صد هزاران خوی بد آموخته ** دیدههای عقل و دل بر دوخته
Their least ugly disposition is envy—that envy which smote the neck of (destroyed) Iblís.
کمترین خوشان به زشتی آن حسد ** آن حسد که گردن ابلیس زد
From those curs they have learned hatred and envy, for he (Satan) does not wish the kingdom everlasting (to be granted) to (God's) creatures.
زان سگان آموخته حقد و حسد ** که نخواهد خلق را ملک ابد