English    Türkçe    فارسی   

4
2826-2835

  • That thou, (judging) by analogy, might’st undoubtingly deem the other lifeless things to be like rod and stone (in this respect).
  • The obedience (to God) of stone and rod is made manifest and gives information concerning the other lifeless things,
  • That (they say), “We are cognisant of God and obedient (to Him): we all are (bearing witness to His wisdom) not by chance and in vain.
  • As (for example) the water of the Nile: thou knowest that at the time of drowning it made a distinction between the two peoples;
  • (And) as the earth: thou knowest it to be possessed of knowledge, at the time of (its) sinking, in regard to Qárún whom He subdued and swept away; 2830
  • (And) as the moon, which heard the (Divine) command and hastened (to obey) and then became two halves in the sky and split;
  • (And) as the trees and stones which everywhere overtly made the salaam to Mustafá (Mohammed).
  • Reply to the materialist who disbelieves in the Deity and says that the world is eternal.
  • Yesterday some one was saying, “The world is originated in time: this heaven is passing away, and God is its inheritor.”
  • A philosopher said, “How do you know (its) temporal origin? How should the rain know the temporality of the cloud?
  • You are not even a mote of the (celestial) revolution: how should you know the temporality of the sun? 2835