English    Türkçe    فارسی   

4
2955-2964

  • He has gone the reverse way and has taken (the course of) renouncing (his friend): he has taken to cherishing enmity against a beloved like this.” 2955
  • Then a certain mentor reproached him, saying, “Why are you acting so unjustly towards a loyal friend?
  • That elect beloved redeemed your life and saved you from beheading at that moment.
  • If he had done evil (towards you), you ought not to have turned away (from him; but) that praiseworthy friend was especially your benefactor.”
  • He replied, “Life is freely given for the king's sake: why should he come as an intercessor between (us)?
  • At that moment mine was (the state described by the words) —‘I am with God in a state wherein no chosen prophet is my peer.’ 2960
  • I desire no mercy but the blows of the king; I desire no refuge except that king.
  • I have naughted all besides the king for the reason that I have devoted myself to the king.
  • The king, if he behead me in his wrath, will bestow on me sixty other lives.
  • ’Tis my business to hazard (and lose) my head and to be selfless; ’tis the business of my sovereign king to give (me) a (new) head.”