English    Türkçe    فارسی   

4
3111-3120

  • In order that, one day when this (bodily lamp) dies of a sudden, he may place before his eye the candle of the spirit.
  • He (the king) did not understand this; therefore in his heedlessness he applied the perishing candle to another perishable.
  • How the king brought his son a bride for fear of his race coming to an end.
  • (The king said to himself), “It is necessary, then, to seek a bride for him, that from this marriage offspring may appear,
  • (So that) if this falcon (my son) return to the state of mortality his young may become a falcon after (the death of) the falcon,
  • (And that) if the form of this falcon go from here, his inward meaning may endure in his son. 3115
  • On account of this, that renowned (spiritual) king, Mustafá (Mohammed), said, ‘The son is the marrow of his father.’
  • For this reason all people, (being moved) by heartfelt love, teach their children (their own) trades,
  • To the end that these inward meanings may remain in the world when that body of theirs becomes hidden.
  • God in His wisdom has given them intense desire for the right guidance of every little one capable (of learning).
  • I too, for the purpose of (ensuring) the continuance of my race, will seek for my son a wife of good principles. 3120