- Even as (for example) that ascetic was laughing in a year of drought, while all (his) folk were weeping.
- همچنان کن زاهد اندر سال قحط ** بود او خندان و گریان جمله رهط
- So they said to him, “What is the occasion for laughter, (when) the drought has uprooted (destroyed) the true believers?
- پس بگفتندش چه جای خنده است ** قحط بیخ مومنان بر کنده است
- The (Divine) mercy hath closed its eyes to us: the plain is burnt by the fierce sun.
- رحمت از ما چشم خود بر دوختست ** ز آفتاب تیز صحرا سوختست
- Crops and vineyards and vines are standing black: there is no moisture in the earth, neither up nor down. 3245
- کشت و باغ و رز سیه استاده است ** در زمین نم نیست نه بالا نه پست
- The people are dying from this drought and torment by tens and hundreds like fish far from the water.
- خل میمیرند زین قحط و عذاب ** ده ده و صد صد چو ماهی دور از آب
- Thou art taking no pity on the Moslems; (yet) the true believers are kinsmen and one body (of) fat and flesh.
- بر مسلمانان نمیآری تو رحم ** مومنان خویشند و یک تن شحم و لحم
- The pain of one part of the body is the pain of all (its parts), whether it be the hour of peace or war.”
- رنج یک جزوی ز تن رنج همهست ** گر دم صلحست یا خود ملحمهست
- He (the ascetic) replied, “In your eyes this is a drought, (but) to my eye this earth is like Paradise.
- گفت در چشم شما قحطست این ** پیش چشمم چون بهشتست این زمین
- I am beholding in every desert and everywhere ears of corn in abundance, reaching up to the waist; 3250
- من همیبینم بهر دشت و مکان ** خوشهها انبه رسیده تا میان
- (I see) the wilderness full of ears of corn (tossed) in waves by the east-wind, (so that it is) greener than the leek.
- خوشهها در موج از باد صبا ** پر بیابان سبزتر از گندنا