English    Türkçe    فارسی   

4
3264-3273

  • At every moment (appears) a new form and a new beauty, so that from seeing the new (visions) ennui dies away.
  • I see the world to be full of bounty—the waters constantly gushing from the springs. 3265
  • The noise of their water is coming into mine ear: my inner consciousness and intelligence are being intoxicated.
  • (I see) the boughs dancing like penitents, the leaves clapping their hands like minstrels.
  • The gleam of the mirror is flashing through the (cover of) felt cloth: think how it will be if the mirror (itself) be displayed!
  • I am not telling one (mystery) out of thousands, because every ear is filled with a doubt.
  • To Opinion this saying (of mine) is (only) a joyful announcement (concerning the future), (but) Reason says, ‘What (occasion for) announcement? It is my cash in hand (actual and present experience).’” 3270
  • Story of the sons of ‘Uzayr, on whom be peace, who were making inquiries about their father from (one who really was) their father. "Yes," he replied, "I have seen him: he is coming." Some (of them) recognised him and became unconscious, (while) others did not recognise him and said, "He has only announced (our father's coming): what is this unconsciousness?"
  • (The case is) like (that of) the sons of ‘Uzayr who came into the thoroughfare, asking news of their father.
  • They had grown old, while their father had been made young. Then suddenly their father met them.
  • So they inquired of him, saying, “O wayfarer, we wonder if thou hast news of our ‘Uzayr;