English    Türkçe    فارسی   

4
3456-3465

  • Will the water dare to turn aside from the command of the Lord and bestow refreshment on the unbelievers?
  • Or dost thou suppose that thou art eating bread? Thou art eating snake-venom and (that which causes) wasting away of the spirit.
  • How should bread restore to health the spirit that averts its heart from the command of the Beloved Spirit?
  • Or dost thou suppose that when thou readest the words of the Mathnawí thou hearest them gratis (without giving aught in return)?
  • Or that the discourse of wisdom and the hidden mystery comes easily into thy ear and mouth? 3460
  • It comes in, but, like fables, it shows (only) the husk, not the kernel of the berries,
  • (As) a sweetheart who has drawn a veil over her head and face and has hidden her face from thine eye.
  • By reason of contumacy the Sháhnáma or Kalíla seems to thee just like the Qur’án.
  • The difference between truth and falsehood is (visible) at the moment when the collyrium of (Divine) favour opens the eye;
  • Otherwise, dung and musk are both the same to one whose nose is obstructed (by disease), since (in him) there is no sense of smell. 3465