English    Türkçe    فارسی   

4
3546-3555

  • As soon as she had climbed the tree, the woman burst into tears when from the top she looked in the direction of her husband.
  • Marito dixit, “O cinaede improbe, quis est ille paedicator qui super te incumbit?” [She told (her) husband, “O wicked sodomite, who is that sodomizer who is lying on top of you?”]
  • Tu sub eo velut femina quietus es: O homo tu vero catamitus evasisti.” [You have been lying underneath him (passively) like a woman: O so-and-so, you have certainly become a catamite.” ]
  • “Nay,” said the husband: “one would think thy head is turned (thou hast lost thy wits); at any rate, there is nobody here on the plain except me.”
  • Uxor rem repetivit. “Eho,” inquit, “iste pileatus quis est super tergo tuo incumbens?” [The wife repeated (it), saying, “The one with a cap lying on your back, who is he then?”] 3550
  • “Hark, wife,” he replied, “come down from the tree, for thy head is turned and thou hast become very dotish.”
  • When she came down, her husband went up: (then) the woman drew her paramour into her arms.
  • Maritus dixit, “O scortum, iste quis est qui velut simia super te venit?” [(Her) husband said, “Who is that one, O whore, who has come to be on top of you like an ape?”]
  • “Nay,” said the wife, “there is no one here but me. Hark, thy head is turned: don't talk nonsense.”
  • He repeated the charge against his wife. “This,” said the wife, “is from the pear-tree. 3555