- A gnat will set his outward frame whirling round (in pain and agitation); his inward nature encompasses the Seven Heavens.
- ظاهرش را پشهای آرد به چرخ ** باطنش باشد محیط هفت چرخ
- When he (the Prophet) persisted (in his request), he (Gabriel) displayed a little the awful majesty by which a mountain would be reduced to dust.
- چونک کرد الحاح بنمود اندکی ** هیبتی که که شود زومند کی
- A single royal pinion (of his) covered the east and the west: Mustafá (Mohammed) became senseless from awe.
- شهپری بگرفته شرق و غرب را ** از مهابت گشت بیهش مصطفی
- When Gabriel saw him senseless from fear and dread, he came and drew him into his arms. 3770
- چون ز بیم و ترس بیهوشش بدید ** جبرئیل آمد در آغوشش کشید
- That awe is the portion of aliens, while this fond affection is freely bestowed on friends.
- آن مهابت قسمت بیگانگان ** وین تجمش دوستان را رایگان
- Kings, when seated on the throne, have formidable guardsmen (around them) with swords in their hands,
- هست شاهان را زمان بر نشست ** هول سرهنگان و صارمها به دست
- Staves and lances and scimitars, so that (even) lions would tremble in awe;
- دور باش و نیزه و شمشیرها ** که بلرزند از مهابت شیرها
- The shouts of sergeants with their maces, by the terror of which (men's) souls are enfeebled.
- بانگ چاوشان و آن چوگانها ** که شود سست از نهیبش جانها
- This is for the high and low in the street, to announce to them (the presence of) an emperor. 3775
- این برای خاص وعام رهگذر ** که کندشان از شهنشاهی خبر
- This pomp is for the sake of the vulgar, that those people may not put on the tiara of arrogance;
- از برای عام باشد این شکوه ** تا کلاه کبر ننهند آن گروه