English    Türkçe    فارسی   

4
3809-3818

  • Bury this topsy-turvy discourse: make the lion contrariously the prey of the onager.
  • Stop up thy word-sweating water-skin, do not open the bag of thy reckless talk. 3810
  • He whose (intellectual and spiritual) parts have not passed beyond the earth— this is absurd and reckless talk in his view.
  • Do not resist them, O my beloved; deal gently with them, O stranger lodging in their home.
  • Give (them) what they wish and desire, and satisfy them, O emigrant dwelling in their land.
  • Till (the hour of) coming to the king and to sweet delight, O man of Rayy be on good terms with the man of Merv.
  • O “Moses,” in presence of the Pharaoh of the time you must speak softly with mild words. 3815
  • If you put water into boiling oil, you will destroy (both) the trivet and the kettle.
  • Speak softly, but do not speak aught except the truth: do not offer temptation in your mildness of address.
  • The time of afternoon is come: cut short the discourse, O thou whose expression (of the hidden truth) makes (the people of) the age acquainted (with reality).