English    Türkçe    فارسی   

4
426-435

  • That lamp is (like) this body, its light like the (animal) soul; it requires a wick and this and that.
  • That lamp with six wicks, namely, these senses, is based entirely upon sleep and food.
  • Without food and sleep it would not live half a moment; nor even with food and sleep does it live either.
  • Without wick and oil it has no duration, and with wick and oil it is also faithless (transient),
  • Inasmuch as its light, (being) related to (secondary) causes, is seeking death: how should it live when bright day is the death of it? 430
  • Likewise all the human senses are impermanent, because they are naught in the presence of the Day of Resurrection.
  • The light of the senses and spirits of our fathers is not wholly perishable and naught, like the grass;
  • But, like the stars and moonbeams, they all vanish in the radiance of the Sun.
  • ’Tis just as the smart and pain of the flea's bite disappears when the snake comes in to you (and bites you).
  • ’Tis just as the naked man jumped into the water, that in the water he might escape from the sting of the hornets: 435