Therefore in reality the Father (Adam) was born of me, therefore in reality the tree was born of the fruit.”
پس ز من زایید در معنی پدر ** پس ز میوه زاد در معنی شجر
The thought (idea), which is first, comes last into actuality, in particular the thought that is eternal.530
اول فکر آخر آمد در عمل ** خاصه فکری کو بود وصف ازل
To sum up, in a single moment the caravan is going from Heaven and coming here.
حاصل اندر یک زمان از آسمان ** میرود میآید ایدر کاروان
This way is not long for this caravan: how should the desert show itself formidable to him who has been granted success (by God)?
نیست بر این کاروان این ره دراز ** کی مفازه زفت آید با مفاز
The heart (spirit) is faring to the Ka‘ba at every moment, and through (Divine) bounty the body assumes the nature of the heart.
دل به کعبه میرود در هر زمان ** جسم طبع دل بگیرد ز امتنان
This longness and shortness appertains to the body: where God is, what is “long” and “short”?
این دراز و کوتهی مر جسم راست ** چه دراز و کوته آنجا که خداست
When God has transmuted the body, He makes its faring to be without league or mile.535
چون خدا مر جسم را تبدیل کرد ** رفتنش بیفرسخ و بیمیل کرد
There are a hundred hopes at this (present) time. Step (forward), O youth, like a (true) lover and relinquish (idle) disputation.
صد امیدست این زمان بردار گام ** عاشقانه ای فتی خل الکلام
Albeit thou art closing thine eyelids, thou art asleep in the ship and voyaging (in safety).
گرچه پلهی چشم بر هم میزنی ** در سفینه خفتهای ره میکنی
Exposition of the Hadíth, "The parable of my community is the parable of the Ship (Ark) of Noah: whoso shall cleave to it is saved, and whoso shall hold back from it is drowned."
تفسیر این حدیث کی مثل امتی کمثل سفینة نوح من تمسک بها نجا و من تخلف عنها غرق
On this account the Prophet said, “I am as the Ship (Ark) in the Flood of Time.
بهر این فرمود پیغامبر که من ** همچو کشتیام به طوفان زمن