English    Türkçe    فارسی   

4
540-549

  • When you are with the Shaykh you are far removed from wickedness: day and night you are a traveller and in a ship. 540
  • You are under the protection of a life-giving spirit: you are asleep in the ship, you are going on the way.
  • Do not break with the prophet of your days: do not rely on your own skill and footsteps.
  • Lion though you are, you are self-conceited and in error and contemptible when you go on the way without a guide.
  • Beware! Do not fly but with the wings of the Shaykh, that you may see (receive) the aid of the armies of the Shaykh.
  • At one time the wave of his mercy is your pinion, at another moment the fire of his wrath is your carrier. 545
  • Do not reckon his wrath to be the contrary of his mercy: behold the oneness of both (these qualities) in the effect.
  • At one time he will make you green like the earth, at another time he will make you full of wind, and big.
  • He gives the quality of inorganic things to the body of the knower (of God), in order that gay roses and eglantines may grow on it;
  • But he (the Shaykh) alone sees (them), none sees but he: Paradise yields no scent but to the purified brain.