English    Türkçe    فارسی   

4
755-764

  • The whole Mathnawí in its branches and roots is thine: thou hast accepted (it). 755
  • Kings accept (both) good and bad: when they accept (anything), it is reprobate no more.
  • Since thou hast planted the sapling, give it water. Since thou hast given it freedom (to grow), untie the knots.
  • In (all) its expressions my object is (to reveal) thy mystery; in composing it my object is (to hear) thy voice.
  • To me thy voice is the voice of God: Heaven forfend that (I should say) the lover is separate from the Beloved.
  • There is a union beyond description or analogy between the Lord of Man and the spirit of Man. 760
  • But I said nás (Man), not nasnás; nás is none but the spirit that knows the (Divine) Spirit.
  • Nás is Man, and where is Manhood? You have never beheld the head (spiritual principle) of Man: you are a tail.
  • You have recited (the text) thou didst not throw when thou threwest, but you are a (mere) body: you have remained in division.
  • Like Bilqís, O foolish one, abandon the kingdom of your body for the sake of the prophet Solomon.