- I will tell the story of Sabá in lover’s style. When the Zephyr came towards the tulip-field, 845
- قصه گویم از سبا مشتاقوار ** چون صبا آمد به سوی لالهزار
- The bodies met (experienced) the day of their union (with the spirits which dwell in them)’: the children turned again in the direction of their home.
- لاقت الاشباح یوم وصلها ** عادت الاولاد صوب اصلها
- Amongst the communities the community of secret Love is like a liberality surrounded by the meanness of (spiritual) distemper.
- امة العشق الخفی فی الامم ** مثل جود حوله لوم السقم
- The baseness of spirits is (derived) from their bodies; the nobility of bodies is (derived) from their spirits.
- ذلة الارواح من اشباحها ** عزة الاشباح من ارواحها
- O lovers, the draught (of Love) is given to you. Ye are the everlasting: everlastingness is bestowed on you.
- ایها العشاق السقیا لکم ** انتم الباقون و البقیالکم
- O ye that are forgetful, arise and love! That is the wind of Joseph: smell (its perfume)! 850
- ایها السالون قوموا واعشقوا ** ذاک ریح یوسف فاستنشقوا
- Come, O (master of the) bird-speech of Solomon, sing the song of every bird that comes.
- منطقالطیر سلیمانی بیا ** بانگ هر مرغی که آید میسرا
- Since God hath sent thee to the birds, He hath instructed thee in the note of every bird.
- چون به مرغانت فرستادست حق ** لحن هر مرغی بدادستت سبق
- To the necessitarian bird speak the language of necessitarianism ; to the bird whose wings are broken speak of patience (quietism).
- مرغ جبری را زبان جبر گو ** مرغ پر اشکسته را از صبر گو
- Keep the patient bird happy and free from harm; to the bird (resembling the) ‘Anqá recite the descriptions of (Mount) Qáf.
- مرغ صابر را تو خوش دار و معاف ** مرغ عنقا را بخوان اوصاف قاف