Thy having been brought to life is the argument against denial (of the Resurrection); (but thou art still denying it): this sick (soul) of thine is made worse by the medicine.
حجت انکار شد انشار تو ** از دوا بدتر شد این بیمار تو
Whence should clay have the (power of) imagining this thing? Whence should semen conceive opposition and denial?
خاک را تصویر این کار از کجا ** نطفه را خصمی و انکار از کجا
(Nevertheless) since at that moment thou wert devoid of heart and spirit, thou wert (implicitly) denying (the faculty of) reflection and (the possibility of) denial.895
چون در آن دم بیدل و بیسر بدی ** فکرت و انکار را منکر بدی
Since thy (former) denial arose from the state of lifelessness (irrationality), so by this (present) denial (the certainty of) thy resurrection is established.
از جمادی چونک انکارت برست ** هم ازین انکار حشرت شد درست
Hence the (appropriate) parable of thee is (a case) like (that of) the person who knocks at the door (of a house), and the master replies to him from within, saying, “The master is not (here).”
پس مثال تو چو آن حلقهزنیست ** کز درونش خواجه گوید خواجه نیست
From this “is not” the person knocking perceives that he is (there), and consequently does not take his hand off the door- ring at all.
حلقهزن زین نیست دریابد که هست ** پس ز حلقه بر ندارد هیچ دست
Therefore the very fact of thy denial is making it clear that He (God) brings about manifold resurrections from lifeless matter.
پس هم انکارت مبین میکند ** کز جماد او حشر صد فن میکند
How much (Divine) artifice passed (was expended), O thou denial (incarnate), till the water and clay (of thy original nature) produced denial from (the state signified by the words) Hal atá!900
چند صنعت رفت ای انکار تا ** آب و گل انکار زاد از هل اتی
The water and clay was really saying, “There is no denial” (was really making an affirmation): it was crying, ‘There is no affirmation” (was uttering a denial), unaware (of the fact that its denial was an implicit affirmation).
آب وگل میگفت خود انکار نیست ** بانگ میزد بیخبر که اخبار نیست
I would expound this (topic) in a hundred ways, but the (reader’s) mind would stumble at the subtle discourse.
من بگویم شرح این از صد طریق ** لیک خاطر لغزد از گفت دقیق
How Solomon, on whom be peace, devised a plan for bringing the throne of Bilqís from Sabá.
چاره کردن سلیمان علیهالسلام در احضار تخت بلقیس از سبا