This one who is (the object of) We have honored the sons of Adam (and) is ever going upward––how should his inspiration be inferior to (that of) the bee?"
این که کرمناست و بالا میرود ** وحیش از زنبور کمتر کی بود
Have not you read (the words) We have given thee Kawthar? Why, then, are you dry and why have you remained thirsty?
نه تو اعطیناک کوثر خواندهای ** پس چرا خشکی و تشنه ماندهای
Or perchance you are (like) Pharaoh, and for you Kawthar, like the Nile, has turned to blood and (become) impure, O sick man.
یا مگر فرعونی و کوثر چو نیل ** بر تو خون گشتست و ناخوش ای علیل
Repent, renounce every enemy (of God) who hath not the water of Kawthar in his cup.
توبه کن بیزار شو از هر عدو ** کو ندارد آب کوثر در کدو
Whomsoever you see flushed (with joy) by Kawthar, he hath the nature of Mohammed: consort with him,1235
هر کرا دیدی ز کوثر سرخرو ** او محمدخوست با او گیر خو
That at the Reckoning you may become (one of those who) love for God's sake; for with him are apples from the tree of Ahmad (Mohammed).
تا احب لله آیی در حساب ** کز درخت احمدی با اوست سیب
Whomsoever you see with lips unmoistened by Kawthar, always deem him an enemy like death and fever,
هر کرا دیدی ز کوثر خشک لب ** دشمنش میدار همچون مرگ و تب
Though ’tis your father or your mother; for in truth he is a drinker of your blood.
گر چه بابای توست و مام تو ** کو حقیقت هست خونآشام تو
Learn these ways of acting from the Friend of God (Abraham), who first renounced his father,
از خلیل حق بیاموز این سیر ** که شد او بیزار اول از پدر
That in the presence of God you may become (one of those who) hate for God's sake, lest the jealousy of (Divine) Love take offence at you.1240
تا که ابغض لله آیی پیش حق ** تا نگیرد بر تو رشک عشق دق