Although they are composed of letters, O sire, and resemble the composition of (words used by) the common folk, (yet they are not the same).
گر چه ترکیبش حروفست ای همام ** میبماند هم به ترکیب عوام
Mohammed is composed of flesh and skin; (but he is unique) although every body is homogeneous with him in its composition.
هست ترکیب محمد لحم و پوست ** گرچه در ترکیب هر تن جنس اوست
It hath flesh, it hath skin and bone; (yet) has this (ordinary) constitution the same (qualities as his)?
گوشت دارد پوست دارد استخوان ** هیچ این ترکیب را باشد همان
(No); for in that constitution (of Mohammed) there appeared miracles by which all (other) constitutions were vanquished.1325
که اندر آن ترکیب آمد معجزات ** که همه ترکیبها گشتند مات
Likewise, the composition of the (Letters) Há-Mím in the (Holy) Book is exceedingly lofty, while the others are low (in comparison),
همچنان ترکیب حم کتاب ** هست بس بالا و دیگرها نشیب
Because from this composition comes life, like the blast of the trumpet (of Resurrection), (to those) in helplessness.
زانک زین ترکیب آید زندگی ** همچو نفخ صور در درماندگی
By the dispensation of God Há-Mím becomes a dragon and cleaves the sea like the rod (of Moses).
اژدها گردد شکافد بحر را ** چون عصا حم از داد خدا
Its external appearance resembles (other) appearances, but the disc (round cake) of bread is very far from (being) the disc of the moon.
ظاهرش ماند به ظاهرها ولیک ** قرص نان از قرص مه دورست نیک
His (the Shaykh's) weeping, his laughter, and his speech are not from him: they are the pure nature of Hú (God).1330
گریهی او خندهی او نطق او ** نیست از وی هست محض خلق هو
Since the foolish took (only) the external appearances (into consideration), and (since) the subtleties (inward aspects) were very much hidden from them,