Water must be there and skill too, in order that the (contents of the) pot may be safely cooked in boiling.1380
آب حاضر باید و فرهنگ نیز ** تا پزد آب دیگ سالم در ازیز
If you are ignorant of the science of the ironsmith, your beard and hair will be burned when you pass by that place (the forge).
چون ندانی دانش آهنگری ** ریش و مو سوزد چو آنجا بگذری
Femina januam clausit asinumque animo gaudente attraxit: necessario poenam gustavit. [The woman shut the (stable) door and drew the ass (to her) joyfully; necessarily, she tasted the penalty (for her shameful behavior).]
در فرو بست آن زن و خر را کشید ** شادمانه لاجرم کیفر چشید
In medium stabulum eum trahendo duxit: sub asino decubuit supina [Pulling, she brought it into the middle of the stable: she lay down on (her) back under the male ass]
در میان خانه آوردش کشان ** خفت اندر زیر آن نر خر ستان
In eadem sella quam viderat ab ancilla (adhibitam), ut ista meretrix quoque voto potiretur. [On the same chair that she saw (used) by the maidservant in order to attain her desire; that whore (did) also.]
هم بر آن کرسی که دید او از کنیز ** تا رسد در کام خود آن قحبه نیز
Pedem sustulit, asinus (veretrum) in eam trusit: asini veretro ignis in ea accensus est. [She raised (her) feet and the ass thrust (its penis) into her; a fire (of lust) was kindled in her by the ass’s penis.]1385
پا بر آورد و خر اندر ویی سپوخت ** آتشی از کیر خر در وی فروخت
Cum asinus eruditus esset, in hera infixit (veretrum) usque ad testiculos: simul hera periit. [The ass had been trained; it pressed (its penis) into the lady up to (its) testicles: the lady died at once.]
خر مدب گشته در خاتون فشرد ** تا بخایه در زمان خاتون بمرد
Jecur ejus veretri verbere discissum, viscera inter se dirupta. [(Her) liver was torn by the blow of the ass’s penis; (her) intestines were torn away from each other. ]
بر درید از زخم کیر خر جگر ** رودهها بسکسته شد از همدگر
Extemplo femina, nulla voce facta, animam reddidit: hinc cecidit sella, illinc femina. [She did not utter (anything): the woman gave up (her) soul at once. The chair fell to one side, the woman to (the other) side.]
دم نزد در حال آن زن جان بداد ** کرسی از یکسو زن از یکسو فتاد
Area stabuli sanguine plena, femina inverso capite prostrata: periit, animamque ejus abripuit Fati calamitas. [The floor of the stable became filled with blood, the woman (lay) prostrate: she died and the calamities (of Fate) took (her) life. ]
صحن خانه پر ز خون شد زن نگون ** مرد او و برد جان ریب المنون