If you are ignorant of the science of the ironsmith, your beard and hair will be burned when you pass by that place (the forge).
چون ندانی دانش آهنگری ** ریش و مو سوزد چو آنجا بگذری
Femina januam clausit asinumque animo gaudente attraxit: necessario poenam gustavit. [The woman shut the (stable) door and drew the ass (to her) joyfully; necessarily, she tasted the penalty (for her shameful behavior).]
در فرو بست آن زن و خر را کشید ** شادمانه لاجرم کیفر چشید
In medium stabulum eum trahendo duxit: sub asino decubuit supina [Pulling, she brought it into the middle of the stable: she lay down on (her) back under the male ass]
در میان خانه آوردش کشان ** خفت اندر زیر آن نر خر ستان
In eadem sella quam viderat ab ancilla (adhibitam), ut ista meretrix quoque voto potiretur. [On the same chair that she saw (used) by the maidservant in order to attain her desire; that whore (did) also.]
هم بر آن کرسی که دید او از کنیز ** تا رسد در کام خود آن قحبه نیز
Pedem sustulit, asinus (veretrum) in eam trusit: asini veretro ignis in ea accensus est. [She raised (her) feet and the ass thrust (its penis) into her; a fire (of lust) was kindled in her by the ass’s penis.]1385
پا بر آورد و خر اندر ویی سپوخت ** آتشی از کیر خر در وی فروخت
Cum asinus eruditus esset, in hera infixit (veretrum) usque ad testiculos: simul hera periit. [The ass had been trained; it pressed (its penis) into the lady up to (its) testicles: the lady died at once.]
خر مدب گشته در خاتون فشرد ** تا بخایه در زمان خاتون بمرد
Jecur ejus veretri verbere discissum, viscera inter se dirupta. [(Her) liver was torn by the blow of the ass’s penis; (her) intestines were torn away from each other. ]
بر درید از زخم کیر خر جگر ** رودهها بسکسته شد از همدگر
Extemplo femina, nulla voce facta, animam reddidit: hinc cecidit sella, illinc femina. [She did not utter (anything): the woman gave up (her) soul at once. The chair fell to one side, the woman to (the other) side.]
دم نزد در حال آن زن جان بداد ** کرسی از یکسو زن از یکسو فتاد
Area stabuli sanguine plena, femina inverso capite prostrata: periit, animamque ejus abripuit Fati calamitas. [The floor of the stable became filled with blood, the woman (lay) prostrate: she died and the calamities (of Fate) took (her) life. ]
صحن خانه پر ز خون شد زن نگون ** مرد او و برد جان ریب المنون
Ecce mors nefanda cum centum opprobriis, O pater: num vidisti (quemquam) de veretro asini martyrem? [An abominable death with a hundred disgraces, O father: have you (ever) seen a martyr (slain) by an ass’s penis?]1390
مرگ بد با صد فضیحت ای پدر ** تو شهیدی دیدهای از کیر خر