English    Türkçe    فارسی   

5
1440-1449

  • He learns the words, but the eternal mystery he cannot know, for he is a parrot, not a boon-companion. 1440
  • Likewise, people learn the note of birds, for this speech (of birds) is an affair of the mouth and throat;
  • But (all are) ignorant of the birds' meaning, except an august Solomon of goodly insight.
  • Many learned the language of (true) dervishes and gave lustre therewith to the pulpit and assembly-place.
  • Either nothing was bestowed upon them except those (formal) expressions, or at last (the Divine) mercy came and revealed the (right) way.
  • A mystic saw a bitch big with young, in whose womb the young were barking. He remained in amazement, saying, “The reason of a dog's barking is to keep watch (against strangers): to bark in the mother's womb is not (for the purpose of) keeping watch; and, again, barking may be a call for help, or its cause may be a desire for milk, etc.; and there is no such purpose in this case.” When he came to himself, he made supplication to God—and none knoweth the interpretation thereof except Allah. Answer came: “It represents the state of a party who pretend to (spiritual) insight and utter (mystical) sayings without having come forth from the veil (of materiality) and before the eyes of their hearts have been opened. Thence neither to themselves do strength and support accrue, nor to their hearers any guidance and right direction.”
  • During a chila (forty days' religious seclusion), a certain man dreamed that he saw a bitch big with young on a road. 1445
  • Suddenly he heard the cry of puppies: the puppies were in the womb, invisible.
  • The yelps astonished him exceedingly: (he wondered) how the puppies called out in the womb.
  • Puppies howling in the womb—“has any one,” (he thought), “ever seen this in the world?”
  • When he sprang up from his dream and came to himself, his perplexity was increasing at every moment.