He (God) hath established a (customary) law and causes and means for the sake of those who seek (Him) under this blue veil (of heaven).
سنتی بنهاد و اسباب و طرق ** طالبان را زیر این ازرق تتق
Most happenings come to pass according to the (customary) law, (but) sometimes the (Divine) Power breaks the law.
بیشتر احوال بر سنت رود ** گاه قدرت خارق سنت شود
He hath established a goodly law and custom; then He hath made the (evidentiary) miracle a breach of the custom.1545
سنت و عادت نهاده با مزه ** باز کرده خرق عادت معجزه
If honour does not reach us without a (mediating) cause, (yet) the (Divine) Power is not remote from the removal of the cause.
بیسبب گر عز به ما موصول نیست ** قدرت از عزل سبب معزول نیست
O thou who art caught by the cause, do not fly outside (of causation); but (at the same time) do not suppose the removal of the Causer.
ای گرفتار سبب بیرون مپر ** لیک عزل آن مسبب ظن مبر
The Causer brings (into existence) whatsoever He will: the Absolute Power tears up (destroys) the causes;
هر چه خواهد آن مسبب آورد ** قدرت مطلق سببها بر درد
But, for the most part, He lets the execution (of His will) follow the course of causation, in order that a seeker may be able to pursue the object of his desire.
لیک اغلب بر سبب راند نفاذ ** تا بداند طالبی جستن مراد
When there is no cause, what way should the seeker pursue? Therefore he must have a visible cause in the way (that he is pursuing).1550
چون سبب نبود چه ره جوید مرید ** پس سبب در راه میباید بدید
These causes are veils on the eyes, for not every eye is worthy of (contemplating) His work.
این سببها بر نظرها پردههاست ** که نه هر دیدار صنعش را سزاست
An eye that can penetrate the cause is needed to extirpate (these) veils from root and bottom,
دیدهای باید سبب سوراخ کن ** تا حجب را بر کند از بیخ و بن