- The kindness concealed amidst cruelties, the priceless cornelian hidden in filth.   1665
- لطف مخفی در میان قهرها  ** در حدث پنهان عقیق بیبها 
 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		 
		 
		    
		    - The cruelty done by God is better than a hundred clemencies of mine: to withhold the soul from God is agony to the soul.
- قهر حق بهتر ز صد حلم منست  ** منع کردن جان ز حق جان کندنست 
 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		 
		 
		    
		    - His worst cruelty is better than the clemency of both worlds: how excellent is the Lord of created beings and how excellent (His) help!
- بترین قهرش به از حلم دو کون  ** نعم ربالعالمین و نعم عون 
 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		 
		 
		    
		    - In His cruelty there are secret kindnesses: to surrender the soul for His sake increases (the life of) the soul.
- لطفهای مضمر اندر قهر او  ** جان سپردن جان فزاید بهر او 
 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		 
		 
		    
		    - Hark, dismiss suspicion and error: make thy head a foot (to hasten towards Him) since He hath bidden thee come.
- هین رها کن بدگمانی و ضلال  ** سر قدم کن چونک فرمودت تعال 
 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
                 
	         
	         
	         
	         
	         
		 
		 
		    
		    - His ‘Come’ will give (thee) exaltations; it will give (thee) intoxication and (spiritual) brides and couches.   1670
- آن تعال او تعالیها دهد  ** مستی و جفت و نهالیها دهد 
 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		 
		 
		    
		    - In short, never, never can I weaken (the force of) that sublime command and complicate it (by prevarication).”
- باری آن امر سنی را هیچ هیچ  ** من نیارم کرد وهن و پیچ پیچ 
 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		 
		 
		    
		    - The wretched Earth heard all this (counsel), (but) in her ear was a plug arising from that evil suspicion.
- این همه بشنید آن خاک نژند  ** زان گمان بد بدش در گوش بند 
 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		 
		 
		    
		    - Once more in another fashion the lowly Earth made entreaty and prostrated herself, like a drunken man.
- باز از نوعی دگر آن خاک پست  ** لابه و سجده همیکرد او چو مست 
 
		 
	       
	       
	       
	    
	  
	    
	       
		 
	         
		 
	         
		 
		 
		 
		    
		    - He said, “Nay, arise! There is no loss (to thee) from this (thing), I lay my head and life as a pledge and guarantee.
- گفت نه برخیز نبود زین زیان  ** من سر و جان مینهم رهن و ضمان