The fire (of pride and jealousy) was flaming in the soul of the fool (Iblís), because he was (born) of fire: the son is (endued with) the inward nature of his father.
شعله میزد آتش جان سفیه ** که آتشی بود الولد سر ابیه
No; I have spoken in error; ’twas the compelling might of God: why, (then), adduce any cause (for it)?
نه غلط گفتم که بد قهر خدا ** علتی را پیش آوردن چرا
The causeless action (of God) is quit of (all) causes: it is lasting (without change) and firmly stablished from eternity.
کار بیعلت مبرا از علل ** مستمر و مستقرست از ازل
In the perfection of the holy work sped on (by Him) what room is there for (any) temporal cause or temporal thing?1930
در کمال صنع پاک مستحث ** علت حادث چه گنجد یا حدث
What is (the real meaning of) “the inward nature of (his) father”? His (God's) work (creative energy) is our father: (His) work is the kernel, and the formal (physical) father is the skin (shell).
سر آب چه بود آب ما صنع اوست ** صنع مغزست و آب صورت چو پوست
O nut-like body, know that Love is thy friend: thy soul (inspired by Love) will seek thy kernel and batter thy shell (to pieces).
عشق دان ای فندق تن دوستت ** جانت جوید مغز و کوبد پوستت
The man doomed to Hell whose skin is his friend—(God who hath said) “We will give them (other) skins in exchange” bestows a (new) skin upon him.
دوزخی که پوست باشد دوستش ** داد بدلنا جلودا پوستش
Thy spiritual principle and kernel is dominant over the Fire, but thy skins (sensual faculties) are fuel for the Fire.
معنی و مغزت بر آتش حاکمست ** لیک آتش را قشورت هیزمست
(In the case of) a wooden pot in which river-water is (contained), the power of fire is entirely (directed) against the vessel containing it.1935
کوزهی چوبین که در وی آب جوست ** قدرت آتش همه بر ظرف اوست
Man's spiritual principle is a ruler over the Fire: when is Málik (the Ruler) of Hell destroyed therein?
معنی انسان بر آتش مالکست ** مالک دوزخ درو کی هالکست