In the perfection of the holy work sped on (by Him) what room is there for (any) temporal cause or temporal thing?1930
در کمال صنع پاک مستحث ** علت حادث چه گنجد یا حدث
What is (the real meaning of) “the inward nature of (his) father”? His (God's) work (creative energy) is our father: (His) work is the kernel, and the formal (physical) father is the skin (shell).
سر آب چه بود آب ما صنع اوست ** صنع مغزست و آب صورت چو پوست
O nut-like body, know that Love is thy friend: thy soul (inspired by Love) will seek thy kernel and batter thy shell (to pieces).
عشق دان ای فندق تن دوستت ** جانت جوید مغز و کوبد پوستت
The man doomed to Hell whose skin is his friend—(God who hath said) “We will give them (other) skins in exchange” bestows a (new) skin upon him.
دوزخی که پوست باشد دوستش ** داد بدلنا جلودا پوستش
Thy spiritual principle and kernel is dominant over the Fire, but thy skins (sensual faculties) are fuel for the Fire.
معنی و مغزت بر آتش حاکمست ** لیک آتش را قشورت هیزمست
(In the case of) a wooden pot in which river-water is (contained), the power of fire is entirely (directed) against the vessel containing it.1935
کوزهی چوبین که در وی آب جوست ** قدرت آتش همه بر ظرف اوست
Man's spiritual principle is a ruler over the Fire: when is Málik (the Ruler) of Hell destroyed therein?
معنی انسان بر آتش مالکست ** مالک دوزخ درو کی هالکست
Do not, then, increase (pamper) thy body; increase (cherish and cultivate) thy spiritual principle, in order that thou mayst be the Fire's sovereign, like Málik.
پس میفزا تو بدن معنی فزا ** تا چو مالک باشی آتش را کیا
Thou hast ever been adding skins to thy skin: necessarily thou art (black) as a skin (enveloped) in (layers of) soot.
پوستها بر پوست میافزودهای ** لاجرم چون پوست اندر دودهای
Since the Fire hath no fodder (fuel) except the skin, the vengeance of God will tear the skin off that pride (of thine).
زانک آتش را علف جز پوست نیست ** قهر حق آن کبر را پوستین کنیست