English    Türkçe    فارسی   

5
2089-2098

  • If thou shed (our) blood, ’tis lawful, lawful (for thee to do so); and if thou forgive, ’tis (an act of) grace and bounty.
  • We have done those deeds that were worthy of us: consider what thou wilt command, O glorious King. 2090
  • If thou forgive our crime, O thou who makest the heart radiant, the night will have shown the qualities of night, and the day (those of) day.
  • If thou forgive, despair will be removed; and if not, may a hundred like us be a sacrifice to the King!”
  • The King replied, “Nay, I will not show this clemency or deal this punishment: that (right) belongs to Ayáz.
  • [How the King referred to Ayáz the question of accepting the repentance of the ploiters who had opened his chamber or of punishing them, because he judged that the offence had been committed against his honour.]
  • This is an offence against his person and honour: the blow is (inflicted) on the veins of that man of goodly ways.
  • Although we are spiritually one, formally I am far from (I am unaffected by) this profit and loss.” 2095
  • An accusation against a (guilty) servant is no disgrace to the King: it is only (a means of) increasing (His) forbearance and (the servant's) reliance (on His protection).
  • Inasmuch as the King makes one who is accused (rich as) Qárún (Korah), consider how He will act towards one who is innocent.
  • Deem not the King to be ignorant of any one's actions: ’tis only His forbearance that prevents it (the evil action) from being brought to light.