I have no taste for that (plentiful) food and those hideous wounds.” Every one who desires (spiritual) health abandons the world.
زان نوا بیزارم و زان زخم زشت ** هرکه خواهد عافیت دنیا بهشت
How the fox disapproved of the saying of the ass, “I am satisfied with my lot.”
ناپسندیدن روباه گفتن خر را کی من راضیم به قسمت
The fox said, “It is an (indispensable) obligation to seek lawful provision in obedience (to the Divine command).
گفت روبه جستن رزق حلال ** فرض باشد از برای امتثال
(This) is the world of means: nothing is obtained without a means: therefore it is important (necessary) to seek (provision).
عالم اسباب و چیزی بیسبب ** مینباید پس مهم باشد طلب
‘And seek ye of the bounty of God’ is (a Divine) command, lest they (men) should seize (the property of others) by violence, like the leopard.
وابتغوا من فضل الله است امر ** تا نباید غصب کردن همچو نمر
The Prophet hath said, ‘The door is shut against (the arrival of) provision, O youth; and on the door there are locks.’2385
گفت پیغامبر که بر رزق ای فتی ** در فرو بستهست و بر در قفلها
Our movement (exertion) and our going to and fro (in search) and our acquisition is a key to that lock and barrier.
جنبش و آمد شد ما و اکتساب ** هست مفتاحی بر آن قفل و حجاب
Without the key there is no way to open the door: bread without endeavour is not (according to) God's law.”
بیکلید این در گشادن راه نیست ** بیطلب نان سنت الله نیست
How the ass answered the fox.
جواب گفتن خر روباه را
He (the ass) replied, “That is (the result) of weak faith; else He who gave (us) life (also) gives (us) bread.
گفت از ضعف توکل باشد آن ** ورنه بدهد نان کسی که داد جان
Whoever seeks (spiritual) sovereignty and victory, a mouthful of bread will not fail (him), O son.
هر که جوید پادشاهی و ظفر ** کم نیاید لقمهی نان ای پسر
All wild animals, both the herbivorous and the predatory, are devourers of the (Divine) provision: they neither go in quest of work (to get a livelihood) nor do they support (the burden of) providing (for themselves).2390
دام و دد جمله همه اکال رزق ** نه پی کسپاند نه حمال رزق