English    Türkçe    فارسی   

5
2429-2438

  • In a barren desert covered with stones self-denial is folly: God's world is wide.
  • Move from this place towards the meadow, and browse there on the verdure round about the river— 2430
  • A meadow verdant like Paradise, where the verdure grows up to (as high as) the waist.
  • Happy the animal that goes thither: amidst the verdure a camel would become invisible.
  • There, on every side, is a running fountain; there the animals are in comfort and security.”
  • From asininity he (the ass) did not say to him, “O accursed one, thou art (come) from there: how art thou so wretched?
  • Where is thy gaiety and fatness and comeliness? What is (the meaning of) this lean starved body of thine? 2435
  • If thy description of the meadow is not (mere) falsehood and fiction, then why is thine eye not intoxicated (enraptured) by it?
  • These greedy looks and this blindness are the result of thy beggarliness, not of (spiritual) sovereignty.
  • Since thou hast come from the fountain, how art thou dry (thirsty)? And if thou art (fragrant like) the gland of the musk-deer, where is the fragrance of musk?